Οι επιχειρήσεις Κινέζοι, επίσης γνωστοί ως “商务汉语” (shāngwù hànyǔ) στα κινέζικα, είναι μια εξειδικευμένη μορφή της κινεζικής γλώσσας που επικεντρώνεται στην επικοινωνία σε επιχειρηματικά και επαγγελματικά περιβάλλοντα. Είναι απαραίτητο για τα άτομα που ασχολούνται με επιχειρηματικές δραστηριότητες με ομολόγους της κινεζικής ομιλίας ή εργάζονται σε κινεζικά περιβάλλοντα. Ακολουθεί μια επισκόπηση των επιχειρήσεων Κινέζικα:
Σκοπός: Ο πρωταρχικός σκοπός της μάθησης των Κινέζων είναι η διευκόλυνση της αποτελεσματικής επικοινωνίας σε διάφορες καταστάσεις που σχετίζονται με τις επιχειρήσεις, όπως διαπραγματεύσεις, συναντήσεις, παρουσιάσεις και γραπτή αλληλογραφία.
Γλωσσική επάρκεια: Η επιχείρηση Κινέζοι συνήθως διδάσκεται σε φοιτητές που έχουν ήδη επιτύχει ένα βασικό επίπεδο επάρκειας στα κινεζικά Mandarin (Standard Chinese). Βασίζεται στην ίδρυση της τυπικής κινεζικής γραμματικής, λεξιλογίου και προφοράς.
Λεξιλόγιο: Η επιχείρηση Κινέζικα περιλαμβάνει εξειδικευμένο λεξιλόγιο που σχετίζεται με τις επιχειρήσεις, που καλύπτουν περιοχές όπως τα οικονομικά, τα οικονομικά, το εμπόριο, το μάρκετινγκ, τη διαχείριση και τον ανθρώπινο δυναμικό.
Επιχειρηματική εθιμοτυπία: Η εκμάθηση επιχειρήσεων Κινέζικα περιλαμβάνει επίσης την κατανόηση της κινεζικής επιχειρηματικής κουλτούρας και της εθιμοτυπίας, καθώς τα κοινωνικά πρότυπα και τα έθιμα διαδραματίζουν κρίσιμο ρόλο στις κινεζικές επιχειρηματικές αλληλεπιδράσεις.
Η ευγένεια και η διατύπωση: Η ευγένεια και η επίσημη γλώσσα είναι απαραίτητες για τις επιχειρήσεις Κινέζους, ειδικά όταν απευθύνονται στους πελάτες, τους συναδέλφους ή τους ανωτέρους. Η κατανόηση των κατάλληλων τίτλων και μορφών διεύθυνσης είναι ζωτικής σημασίας.
Επιχειρηματική γραφή: Η επιχειρηματική κινεζική δίνει σημαντική έμφαση στην ανάπτυξη δεξιοτήτων στη σύνταξη επιχειρηματικών επιστολών, μηνυμάτων ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, αναφορών και άλλων εγγράφων που σχετίζονται με τις επιχειρήσεις.
Αριθμοί και μετρήσεις: Η γνώση των κινεζικών αριθμών και μετρήσεων είναι απαραίτητη για τη συζήτηση για τα οικονομικά στοιχεία, τις τιμές, τις ποσότητες και άλλες αριθμητικές πληροφορίες.
Άρθρο
- Μέρος 1: OnlineExamMaker – Δημιουργήστε και μοιραστείτε το επιχειρηματικό κινεζικό κουίζ με αυτόματα το AI
- Μέρος 2: 15 Επιχειρηματικές Κινέζικες Ερωτήσεις Κουίζ & Απαντήσεις
- Μέρος 3: Εξοικονομήστε χρόνο και ενέργεια: Δημιουργήστε ερωτήσεις κουίζ με τεχνολογία AI

Μέρος 1: OnlineExamMaker – Δημιουργήστε και μοιραστείτε το επιχειρηματικό κινεζικό κουίζ με αυτόματα το AI
Το OnlineExamMaker είναι μια ισχυρή πλατφόρμα αξιολόγησης που λειτουργεί με την ΑΙ για τη δημιουργία αξιολογήσεων επιχειρηματικών δεξιοτήτων επιχειρήσεων. Είναι σχεδιασμένο για εκπαιδευτικούς, εκπαιδευτές, επιχειρήσεις και όσους θέλουν να δημιουργήσουν κουίζ χωρίς να ξοδεύουν ώρες δημιουργίας ερωτήσεων με το χέρι. Η λειτουργία Generator AI σας επιτρέπει να εισαγάγετε ένα θέμα ή συγκεκριμένες λεπτομέρειες και δημιουργεί αυτόματα μια ποικιλία τύπων ερωτήσεων.
Κορυφαία χαρακτηριστικά για τους διοργανωτές αξιολόγησης:
● Αποτρέψτε την εξαπάτηση με τυχαία ερωτήματα ή αλλάζοντας τη σειρά των ερωτήσεων, οπότε οι μαθητές δεν λαμβάνουν το ίδιο σύνολο ερωτήσεων κάθε φορά.
● Γκρέιντερ εξετάσεων AI για αποτελεσματική ταξινόμηση κουίζ και αναθέσεις, προσφέροντας ενσωματωμένα σχόλια, αυτόματη βαθμολογία και “σημεία Fudge” για χειροκίνητες προσαρμογές.
● Ενσωματώστε κουίζ σε ιστότοπους, ιστολόγια ή μοιραστείτε μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, κοινωνικών μέσων (Facebook, Twitter) ή άμεσων συνδέσμων.
● Διαχειρίζεται δοκιμές μεγάλης κλίμακας (χιλιάδες εξετάσεις/εξάμηνο) χωρίς εξάρτηση στο Διαδίκτυο, υποστηριζόμενη από υποδομή σύννεφων.
Δημιουργήστε αυτόματα ερωτήσεις χρησιμοποιώντας AI
Μέρος 2: 15 Επιχειρηματικές Κινέζικες Ερωτήσεις Κουίζ & Απαντήσεις
or
1. Ερώτηση: Ποια είναι η σωστή κινεζική φράση για “Είμαι από την εταιρεία XYZ” σε επαγγελματικό περιβάλλον;
Α. 我是XYZ公司。
Β. 我来自XYZ公司。
Γ. 我在XYZ公司工作。
Δ. 我是XYZ。
Απάντηση: Β.
Εξήγηση: Η φράση “我是来自XYZ公司” σημαίνει “Είμαι από την εταιρεία XYZ”, που είναι η πιο ακριβής και τυπική σε επιχειρηματικές συζητήσεις.
2. Ερώτηση: Ποια λέξη στα κινεζικά αντιστοιχεί στο “συνάντηση” σε επιχειρηματικό πλαίσιο;
Α. 会议 (huìyì).
Β. 聚会 (jùhuì).
Γ. 讨论 (tǎolùn).
Δ. 活动 (huódòng).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Η λέξη “会议” χρησιμοποιείται ειδικά για επιχειρηματικές συναντήσεις, ενώ οι άλλες αναφέρονται σε πιο γενικές συγκεντρώσεις.
3. Ερώτηση: Πώς μεταφράζεται στα κινεζικά η φράση “Υπογράψτε το συμβόλαιο”;
Α. 签署合同 (qiānshǔ hétong).
Β. 签订协议 (qiāndìng xiéyì).
Γ. 写合同 (xiě hétong).
Δ. 审查合同 (shěnchá hétong).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Η φράση “签署合同” σημαίνει ακριβώς “Υπογράψτε το συμβόλαιο”, που είναι η στάνταρ επιχειρηματική έκφραση.
4. Ερώτηση: Ποια είναι η σωστή κινεζική φράση για “Ποιο είναι το προϊόν σας”; σε διαπραγμάτευση;
Α. 你们的产品是什么 (nǐmen de chǎnpǐn shì shénme).
Β. 你的产品怎么样 (nǐ de chǎnpǐn zěnme yàng).
Γ. 产品价格 (chǎnpǐn jiàgé).
Δ. 我们产品 (wǒmen chǎnpǐn).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Αυτή η φράση είναι ευγενική και άμεση για ερώτηση σχετικά με τα προϊόντα σε επιχειρηματικές συζητήσεις.
5. Ερώτηση: Ποια λέξη στα κινεζικά σημαίνει “διαπραγμάτευση”;
Α. 谈判 (tánpàn).
Β. 讨论 (tǎolùn).
Γ. 会议 (huìyì).
Δ. 合作 (hézuò).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Η λέξη “谈判” αναφέρεται ειδικά σε διαπραγματεύσεις, όπως σε επιχειρηματικές συμφωνίες.
6. Ερώτηση: Πώς λέμε στα κινεζικά “Ευχαριστώ για την ευκαιρία”; σε επαγγελματική αλληλογραφία;
Α. 感谢机会 (gǎnxiè jīhuì).
Β. 谢谢你的时间 (xièxiè nǐ de shíjiān).
Γ. 很高兴合作 (hěn gāoxìng hézuò).
Δ. 再见 (zài jiàn).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Η φράση “感谢机会” είναι τυπική για ευχαριστίες σε επιχειρηματικές ευκαιρίες.
7. Ερώτηση: Ποια είναι η σωστή μετάφραση για “Πωλήσεις” στα κινεζικά;
Α. 销售 (xiāoshòu).
Β. 购买 (gòu mǎi).
Γ. 市场 (shì chǎng).
Δ. 产品 (chǎnpǐn).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Η λέξη “销售” σημαίνει ακριβώς “πωλήσεις” και χρησιμοποιείται συχνά σε επιχειρηματικά contexts.
8. Ερώτηση: Πώς μεταφράζεται η φράση “Κλείστε τη συμφωνία”; στα κινεζικά;
Α. 完成交易 (wánchéng jiāoyì).
Β. 签订合同 (qiāndìng hétong).
Γ. 讨论细节 (tǎolùn xìjié).
Δ. 取消协议 (qǔxiāo xiéyì).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Η φράση “完成交易” σημαίνει “Κλείστε τη συμφωνία”, που είναι κοινή σε επιχειρηματικές διαπραγματεύσεις.
9. Ερώτηση: Ποια λέξη στα κινεζικά αντιστοιχεί στο “συνεργασία”;
Α. 合作 (hézuò).
Β. 竞争 (jìngzhēng).
Γ. 伙伴 (huǒbàn).
Δ. 团队 (tuánduì).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Η λέξη “合作” σημαίνει “συνεργασία” και είναι βασική σε επιχειρηματικές σχέσεις.
10. Ερώτηση: Πώς λέμε στα κινεζικά “Παρουσιάστε τον εαυτό σας”; σε επαγγελματική συνάντηση;
Α. 请自我介绍 (qǐng zìwǒ jièshào).
Β. 介绍朋友 (jièshào péngyou).
Γ. 说说你的工作 (shuōshuō nǐ de gōngzuò).
Δ. 见面问好 (jiànmiàn wènhǎo).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Αυτή η φράση είναι η πιο τυπική για να ζητήσετε αυτοπαρουσίαση σε επιχειρηματικές συναντήσεις.
11. Ερώτηση: Ποια είναι η σωστή κινεζική φράση για “Αύξηση τιμών”;
Α. 价格上涨 (jiàgé shàngzhǎng).
Β. 价格下降 (jiàgé xiàjiàng).
Γ. 价格稳定 (jiàgé wěndìng).
Δ. 价格谈判 (jiàgé tánpàn).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Η φράση “价格上涨” σημαίνει “Αύξηση τιμών”, που είναι συνηθισμένη σε επιχειρηματικές συζητήσεις.
12. Ερώτηση: Πώς μεταφράζεται στα κινεζικά η φράση “Δημιουργήστε μια πρόταση”;
Α. 制定提案 (zhìdìng tián’àn).
Β. 写报告 (xiě bàogào).
Γ. 计划项目 (jìhuà xiàngmù).
Δ. 讨论想法 (tǎolùn xiǎngfǎ).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Η φράση “制定提案” σημαίνει “Δημιουργήστε μια πρόταση”, που είναι τυπική σε επιχειρηματικά projects.
13. Ερώτηση: Ποια λέξη στα κινεζικά σημαίνει “επενδύσεις”;
Α. 投资 (tóuzī).
Β. 资金 (zījīn).
Γ. 利润 (lìrùn).
Δ. 风险 (fēngxiǎn).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Η λέξη “投资” αναφέρεται ειδικά σε επενδύσεις, όπως σε επιχειρηματικά contexts.
14. Ερώτηση: Πώς λέμε στα κινεζικά “Στείλτε μου τα έγγραφα”; σε επαγγελματική επικοινωνία;
Α. 发送文件给我 (fāsòng wénjiàn gěi wǒ).
Β. 接收邮件 (jiēshōu yóujiàn).
Γ. 打印文档 (dǎyìn wéndàng).
Δ. 分享信息 (fēnxiǎng xìnxī).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Αυτή η φράση είναι η πιο ακριβής για να ζητήσετε αποστολή εγγράφων σε επιχειρηματικές συζητήσεις.
15. Ερώτηση: Ποια είναι η σωστή μετάφραση για “Κέρδη” στα κινεζικά;
Α. 利润 (lìrùn).
Β. 损失 (sǔnshī).
Γ. 收入 (shōurù).
Δ. 支出 (zhīchū).
Απάντηση: Α.
Εξήγηση: Η λέξη “利润” σημαίνει “Κέρδη” και χρησιμοποιείται συχνά σε επιχειρηματικές αναφορές.
or
Μέρος 3: Εξοικονομήστε χρόνο και ενέργεια: Δημιουργήστε ερωτήσεις κουίζ με τεχνολογία AI
Δημιουργήστε αυτόματα ερωτήσεις χρησιμοποιώντας AI